Di fronte al mare non posso mentire

Nato in Sicilia vissuto al Nord, una storia come tante. Difficile resistere al profumo del gelsomino, al candore della zagara, alla gentilezza del mandorlo, alle regalità dell’ulivo, alla possanza del carrubo.

Qui dove nascono i colori dei fichi d’India, gli ortaggi dolci e succulenti, il grano antico, forte e robusto, i legumi “aruci aruci”; qui dove la terra è generosa, il mare profuma di mare ed il sole si chiama “stiddazza”.

Per molti anni ho elogiato la fuga: adesso ho l’incontenibile desiderio di un ritorno. Professionalmente parlando sono un giovane cuoco, questa avventura è una seconda vita, un premio dopo lunghe esperienze: cucino per non morire di fame e la mia è fame di gioia.

Per questo proveremo a farvi sorridere, a rendervi sazi e felici, con la nostra sincerità, con la nostra etica del lavoro e la grazia dell’accoglienza.  Di fronte al mare non posso mentire e il mare ci regala serenità anche quando è in tempesta.

 

Il punto di partenza.

La Sicilia isola di approdi, terra generosa di ricchezza, fantasia, biodiversità. I siciliani hanno saputo esaltare i contributi di tutte le culture che l’hanno attraversata, enfatizzando perfino le astinenze quaresimali e i divieti religiosi.

La Sicilia è stata in grado di raccogliere la migliore eredità del bacino del Mediterraneo con ingredienti e tecniche uniche al mondo.

Le ricchezze nobiliari e la povertà di contadini, pastori e pescatori, intrecciano oggi un ordito enogastronomico ricco e variegato, di grande valore biologico e nutrizionale, mentre le influenze culturali delle dominazioni contaminano cibo e parole, sovrapponendosi come in una cassata siciliana, emblema di stratificazione archeologica.

 

Greci, romani, arabi, normanni, angioini, aragonesi, spagnoli, francesi, perfino inglesi, compongono un mosaico gastronomico dalla policromia solare e profumata.

Biodiversità, stratificazioni sociali e dominazioni culturali permettono di affermare che la cucina siciliana è la prima cucina fusion al mondo: buona, bella e salutare.

“Di fronte al porticciolo di Donnalucata cucino ciò che il mare regala alla terra e ciò che la terra restituisce al mare”

Zafran menù

By 11/10/2017

Antipasti Starters

Caponata di Melanzane al miele di Carrubbo con granita di Mandorle dolci e amare Aubergine Caponatas with Carrubbo honey, sweet and bitter Almond water ice

 Insalata di Arance e Seppie à la julienne con Cipolla di Giarratana, Pepe di Sishuan e Olio Extra Vergine di Oliva Monocultivar Nocellara del Belice I.G.P. Sepias à la julienne and Oranges Salad with Giarratana Onions, Sishuan Pepper and Monocultivar Nocellara Olive Oil from Belice

“Soffice e croccante”. Carta di musica in Millefoglie con Carpaccio di Salmone marinato al finocchietto siciliano in gravlax, Misticanza e dressing al Melograno “Soft and crispy”. Millefoglie pastry with gravlax Salmon Carpaccio, mixed Salad and Pomegranate dressing

“Attenti al fumo!”Assortimento di Pesce marinato a secco e affumicato al momento con salsa Citronettè  “Beware the smoke!” Homemade dry smoked assorted Fish and Citronettè dressing

Tartare di Gambero Rosso Mazara con Avocado marinata allo Zenzero Ginger marinated Mazzara Red Prawns tartare with Avocado

Tartare di Tonno all’olio di Sesamo tostato, Gomasio con sale di Maldon fumè Tuna Tartare tartare with toasted Sesame Oil and Gomasio, Maldon fumè salt

Selezioni Selected Dishes

“Nudo e Crudo”. Crudité vegetali e marine "Naked and raw Crudité. Marine and vegetables cruditès

 “Controversie, chi la vuole cotta chi cruda”. Crudi, marinati e cotti accompagnati da degustazione di Oli Extra Vergine di Olive Monocultivar siciliane: Biancolilla, Nocellara, Tonda Iblea, Moresca “Controversies, who wants it cooked, who wants it raw”. Raw, marinated and cooked Fish dishes with tasting of sicilian Monocultivar Biancolilla, Nocellara, Tonda Iblea, Moresca Extra Virgin Oils

 

Primi Piatti First Courses

“Concetti dimenticati”. Spaghetti Cacio-cavallo, Pepe e Cozze (Pasta biologica di Semola integrale di Antichi Grani Siciliani, macinati a pietra)“Forgotten concepts”. Spaghetti with Cacio-cavallo, Pepper and Mussels (Organic semolina pasta with ancient sicilian wholegrain)

 “Non trovo il Guanciale!”. Spaghetti alla Carbonara di Mare con Ventresca di Tonno (Pasta biologica di Semola di Antichi Grani Siciliani, macinati a pietra)“I can’t find my pillow!” Sea Carbonara Spaghetti with Ventresca Tuna (Organic semolina pasta with ancient sicilian grain)

 “Tenerezze estive”. Penne integrali con Mazzancolle, Zucchine e foglie di Tenerume, pesto di Pistacchio e Menta (Pasta biologica di Semola integrale di Antichi Grani Siciliani, macinati a pietra)“ Summer tenderness”. Penne pasta with Shrimps, summer Zucchini, “Tenerume” leaves, Pistachios and Mint cream

 “Magna Grecia”. Orecchiette di farina di grano arso con Vongole, Broccoli e Bottarga “Magna Grecia”. Burned wheat grain flour Orecchiette with Clams, Broccoli and Bottarga

 “Ferdinandea, capriccio vulcanico”: nero - Tagliatelle fatte in casa con nero di seppia , verde - Pesto di Basilico, bianco - Stracciatella di Bufala, rosso - Pomodoro concassè “Ferdinandea, Volcan Capriccio”. black – black sepia handmade Tagliatelle, green - Basil Pesto, white - Bufala Mozzarella cream, red - Tomato concassè

 “Zafran O’ sole mio”: Tagliolini allo Zafferano con Scampi e Peperoni julienne 18,00 € “Zafran O’ sole mio”. Saffron handmade Tagliatelle with Langoustines and Leek

“Sapore di mare, sapore di sale, sapore di te”. Spaghettini numero 2 di grano duro con polpa di ricci e acqua di mare, zeste di Limone Verdello Spaghetti with Sea Urchin Meat, sea water, Verdello Lemon zest

“Mani di donna”.  Cavati con Ragù di Pesce fresco del giorno Homemade Cavati with Fish Ragu

 

Secondi Piatti Main Courses

Piramide di Parmigiana di Pesce Spada e Melanzane con Crema di Ragusano Swordfish Aubergines Parmigiana pyramid with Ragusano cream

 “Milanese al mare”: cotoletta di Pesce Spada al burro chiarificato e Salvia “Sea Milanese”: Swordfish milanese with clarified Butter and Sage

 “Transumansa”: Pesce Spada farcito al pecorino pepato siciliano “Transhumance”: Swordfish stuffed with sicilian pepper Pecorino Cheese

 Tagliata di Tonno con Cipollata in agro dolce, gelatina e riduzione di Cerasuolo di Vittoria Sliced Tuna and sweet and sour Onions with reduction of Cerasuolo wine sauce

 Tonno cotto sotto vuoto agli aromi e verdure dal Mediterraneo Vacuum cooked Tuna with Mediterranean Herbs and Vegetables

 “Roast-Fish n° 34”. Arrosto di Tonno all’inglese con scaglie di Sale di Maldon, Pepe Mix, e Olio Extra Vergine di Oliva Monocultivar Tonda Iblea DOP “Roast-Fish n° 34”. Roasted Tuna with Maldon Salt flakes, Pepper Mix,  Monocultivar Tonda Iblea Extra Virgin Oils

 “Grilled and Crispy”. Polpo e Patate in doppia cottura, emulsione di Senape  “Grilled and Crispy”. Octopus and double cooked Potatoes with Mustard sauce

 Filetti di Spigola in crosta di Mandorle in scaglie Sea Bass fillets in Almond crust

 “Aspersione”. Grigliata mista di Pesce marinato al salmoriglio di aromi Iblei su paesaggio siciliano  “Aspersion”. Mixed Grilled Seafood marinated with Iblei Aromas on a sicilian landscape

 “Panaru”. Frittura mista di Paranza in olio di Oliva e panatura in farina di ceci con Panelle e Ricotta fritta Mixed Fried Fish with Olive Oil, Panelle and fried Ricotta Cheese

 ___________________________________

 la Carta dei Dessert Desserts

“Il mondo alla rovescia” Cono gelato Gusti: alla Cannella, alla Mandorla di Avola, al Pistacchio di Bronte    Ice cream cone “Upside Down World”Tastes: Cinnamon, Avola Almonds, Bronte Pistachios

Il Turco “dimezzato”Maxi bignè con Crema al Cioccolato   Maxi bignè with Choccolate Cream

“Do it! ” Macallè al forno in bagna di Moscato Passito di Noto, ripieno di Crema di Ricotta di Bufala con Granella di Nocciole  Macallè with Moscato Passito di Noto, Bufala Ricotta Cream and Hazelnuts

 Cannolo in coppa con Crema di Ricotta di Capra alla Cannella  o allo Zafferano   Cannoli Cup with Goat Ricotta Cinnamon or Saffron Cream

 “TirateMI sù” di Ricotta di Bufala con scaglie di Cioccolato di Modica   “Tiratemi Su” Bufala Ricotta with Modica Chocolate flakes

 Sorbetti artigianali della casa  Gusti: al Limone Femminello - al Gelso Nero d’Etna - al Melograno Homemade Sorbets. Tastes: Femminello Lemon, Etna Black Mulberry, Pomegranate

 Semifreddo alla Stracciatella, Nocciola e Cioccolato  Stracciatella, Nuts and Chocolate Semifreddo

 Parfait di Mandorle - Almond Parfait

Selezione di Formaggi siciliani con confetture artigianali locali   Selection of sicilian cheeses with handmade local jams

I nostri Dessert vengono realizzati con ingredienti naturali e a basso contenuto calorico Our desserts are prepared with low calories natural ingredients

Menù Speciali   – Special Menù

Solo su prenotazione - Only with advance reservations

Chef Table  A tavola con lo Chef

Cibo e parola si incontrano: in una sala riservata attigua alla cucina vi presenterò un’ampia

selezione di piatti, raccontando il contesto storico e culturale e rivelando le tecniche, le materie prime, gli aspetti organolettici, nutrizionali e salutistici.

Food and chat come together: in a private room near the kitchen i will present you a wide selection of dishes, talking about the historical, cultural background and explaining you the culinary techniques, the raw materials, the organoleptic, nutritional, healthy charateristics.

Minimo sei persone, se più persone per tutto il tavolo.

Minimum six persons, if more people for all the table

 

Menù Carta Bianca Per chi ama l’imprevedibile

Fidatevi, date carta bianca allo Chef. Perché il Menù, come il calendario, organizza il tempo che cambia. Come un tramonto non è mai uguale ad un altro, anch’io cucino secondo

gli incontri e gli umori del giorno. La cucina è sentimento che ne influenza il gusto.

Carte blanche menu For those who love the unpredictable

Trust the chef, give him carte blanche! Because the menu, like the calendar, organizes the sequence of days.

As a sunset never equal to another, I also cook according to the mood of the day and the people i meet with.

Cooking is a feeling that affects taste.

Antipasti, due assaggi di primi, secondo e dessert con le migliori materie prime disponibili al momento.Si può scegliere tra un menù di carne, pesce, vegetariano, vegano.

Minimo due persone, se più persone per tutto il tavolo

Appetizer, two tastes of first course, second course and dessert with the best seasonal ingredients.

You can choose among meat, fish, dish, vegetarian or vegan dishes. Minimum two people, if more people for all the table

 Degustazione Un percorso, un’esperienza

Oggi sono stato al Mercato del Pesce: dal profumo del Mare Mediterraneo ho selezionato

e preparato per voi ricette speciali per una degustazione di assaggi di crudi, marinati e cotti. Sei portate

FishTasting. A journey, an experience Today i went to the fish market. From the Mediterranean sea i selected and cooked for you special recipes for a tasting of raw, marinated and cooked dishes. Six courses.

Minimo due persone, se più persone per tutto il tavolo - Minimum two persons, if more people for all the table

 

 

Instructions

Print
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Loading...